Error loading page.
Try refreshing the page. If that doesn't work, there may be a network issue, and you can use our self test page to see what's preventing the page from loading.
Learn more about possible network issues or contact support for more help.
1 of 1 copy available
1 of 1 copy available

A psychological self-portrait, a clear-eyed social study, and a profound meditation upon the artistic process, Marcel Proust's monumental, encyclopedic masterpiece A la recherché du temps perdu (In Search of Lost Time) changed the course of 20th-century literature. Swann's Way, the first volume, introduces the novel's major themes and its unnamed narrator, an introspective man drawn, in his youth, to fashionable society, like the author himself. Through his narrator's consciousness, Proust offers readers a comprehensive portrait of the high society of Paris from the 1870s through the First World War.
Swann's Way begins with the narrator's reminiscences of early childhood — including, famously, his evocative memory of eating a pastry called a madeleine — and his fascination with what seemed the separate worlds of his family's various neighbors and acquaintances. He then turns his focus to the wealthy connoisseur Charles Swann and his obsessive relationship with the vulgar but radiant courtesan Odette, chronicling in detail the milieu in which it is enacted and its unfortunate effects on him.
Du côté de chez Swann first appeared in 1913. It is a bitingly satiric, often comic evocation of French society that addresses a range of philosophical questions about perception, memory, desire, art, family, and politics. On its own or as part of a larger work, it is a rich search for a reality that transcends the passage of time.

  • Creators

  • Series

  • Publisher

  • Release date

  • Formats

  • Languages

  • Reviews

    • Publisher's Weekly

      Starred review from July 14, 2003
      Relax: it's fantastic. There's no question that Davis's American English is thinner and more literal than C.K. Scott Montcrieff's archaically inflected turns of phrase and idioms, at least as revised by Terence Kilmartin and later by D.J. Enright. The removal of some of the familiar layers of the past in this all-new translation gives one a feeling similar to that of encountering an old master painting that has just been cleaned: the colors seem sharper and momentarily disorienting. Yet many readers will find it exhilarating, allowing the text to shed slight airs that were not quite Proust's and making many of the jokes much more immediate (as when he implies that sense-organ atrophy in the bourgeois is a defense mechanism and the result of hardening unarticulated feelings). As accomplished translator and novelist Davis (The End of the Story) notes in her foreword, she has followed Proust's sentence structure as closely as possible "in its every aspect," including punctuation, word order and word choice. To take just one case, where Montcrieff/Kilmartin describe Mlle. Vinteuil finding it pleasant to metaphorically "sojourn" in sadism, Davis has the much more definitive "emigrate." Proust's psychological inquiry generally feels much sharper, giving a much more palpable sense of Freud and Bergson—and of the young Marcel's willful (if not malefic) manipulations of those around him. For first-timers who don't have French and are allergic to the slightest whiff of euphemism, this is the best means for traveling the way by Swann's. BOMC, Reader's Subscription and Insightout Book Club; 4-city translator tour. (Sept. 15)Forecast:Look for a fall blitz of Proustiana, reviving everything from the Montcrieff to Alain de Bouton's
      How Proust Can Change Your Life. Copyright restrictions will keep the last three of the six planned volumes out of American editions until 2019, 2020 and 2022, respectively, but devoted readers will seek them out via British booksellers—and have probably already begun to do so, since they were published there last year.

Formats

  • Kindle Book
  • OverDrive Read
  • EPUB ebook

Languages

  • English

Loading